Jerusalem, ikhaya lam (translation)

Jerusalem, ikhaya lam (translation) #hymn_258 #xhosa

Jerusalem, ikhaya lam, Endilithandayo;
Wofezwa nin’ umzamo wam?
Ze ndiphumle kuwe.

Jerusalem,my home
That which I love;
When will you hear my striving
So I may rest in you.

Obona nin’ amehlo am
Loo masango mahle;
Nezitrata zegolide,
Zomzi wosindiso?

When will you see my eyes
Ooh beautiful gates;
With golden streets
That lead to a house that saves?

Umzi omhle kuneEden,
Ongangenwa soono;
Nezihlalo zawo zihle;
Ndikhumbula wona.

A beautiful home more than Eden,
With no pain or sorrows;
With beautiful resting places
I remember it.

Zingandidakumbisa na
Iintlungu nokufa?
Se ndiyibon’ iKanana
Engunaphakade.

Would the following chase/ scare me
Pain (suffering) and death?
I will see Kanana (river of life)
That is far stretched inside.

Namabandl’ aabapostile
Angqong’ umSindisi;
Nabo bonk’ abakuKristu,
Baya kuya khona.

With groups of apostles
Who follow the Saviour
And all Christians
Will go there.

Ndiya kulangazelela,
Jerusalem entSa;
Imizamo yam yophela
Ndakufika kuwe.
Amen.

I long for you
Oh Jerusalem;
All my striving (trials and tribulations) will end
When I arrive where You are.
Amen.

This entry was posted in Hymn Translations and tagged , , . Bookmark the permalink.

One Response to Jerusalem, ikhaya lam (translation)

  1. GAGO says:

    BEAUTIFUL STAFF

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s